Les « tips » de John Mueller sur l’implémentation des Hreflangs
Les « tips » de John Mueller sur l’implémentation des Hreflangs
Google a introduit les balises hreflang en décembre 2011.
Objectif : permettre aux webmasters d’indiquer de manière claire dans quelle version internationale de Google le contenu d’une page devait être indexée : d’abord sur quelle version linguistique, ensuite dans quelle version pays.
Si vous n’avez qu’une vague idée de ce que sont ces balises, ou si vous voulez retrouver la référence sur leur syntaxe et leur implémentation, toutes les indications sur leur objectif et leur usage se trouve ici :
https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/localized-versions?hl=fr
Implémenter les tags hreflang correctement est une véritable gageure ! Il est facile de faire des erreurs de syntaxe, de référencer les mauvaises urls dans la série de balises, de se tromper dans l’indication du couple langue/pays.
Mais surtout, il est difficile d’automatiser leur génération lorsque les versions traduites ou équivalentes figurent sur différentes instances (chaque site du réseau international dispose de sa propre base de données qui ne sait pas communiquer avec le back office de son équivalent dans un autre pays).
Or les balises hreflang prennent une importance nouvelle avec la suppression de l’outil de ciblage géographiques : ces balises sont devenues le seul outil de ciblage fiable.
John Mueller a donc jugé utile de donner quelques conseils pour limiter l’emploi des balises hreflangs aux cas où elles sont strictement nécessaires.